私は写真を撮り、本を作ったり、展示をしたりして発表します。
写真を撮ることには、依頼をされて、他者と共闘して撮ることがあれば、誰にも何も言われずに、自分が撮りたいから撮る写真があります。
前者を「仕事」、後者を「作品」、とおそらくは呼ぶのでしょう。
そこに隔たりがないというのは正直な気持ちとして、嘘になります。
その隔たりとは、やはり自分自身が全てをコントロールできるか否か、ということに尽きるのですが、そのコントロールできることを芸術活動と呼び、
なんとなく活動の上位に位置させるというのが自分には少し座りが悪く感じます。
美術か否か、という線引をしたいのではなくて、むしろ線引をしてしまうことで、こぼれ落ちるものが多いと常々感じています。
美術と呼ばれないものの中にも美術的な要素をふんだんに感じるし、そのわかりづらさ、語りづらさの中にも豊かなものが随分あるように思います。
その曖昧なものに意識的に触れてみよう、という極めて個人的な興味から始まった活動です。
自分の興味がある人に会って話してみたい、本を作ってみたい。
この極シンプルな活動が we are lucky frieds というサイトの目的です。
I take photographs and present them by making books and exhibiting them.
There are two types of photography: those in which I am commissioned to take photographs and do so in collaboration with others, and those in which I take photographs because I want to take them, without being told what to do.
The former is called “work” and the latter is called “artwork,” perhaps.
To say that there is no gap between the two would be a lie, to be honest.
The difference is, of course, whether or not I can control everything, but what I can control is called artistic activity.
I feel a little uncomfortable with the idea that I have control over something that is called an artistic activity and that it is somehow positioned at the top of the list of activities.
It is not that I want to draw a line between “art” and “not art,” but rather, I always feel that there are many things that fall through the cracks when such a line is drawn.
I feel that there are many elements of art in things that are not called art, and that there is a great deal of richness in the difficulty of understanding and talking about them.
This activity started out of a very personal interest to consciously touch such ambiguous things.
I want to meet and talk with people I am interested in, and I want to make books.
This extremely simple activity is the purpose of the website.